Wednesday, 28 February 2024

Edouard Chiesa, Croix de Guerre (1887 - 1915) – French poet

With thanks to Yetkin İşcen who posted information about this poet on the Facebook page Artists of the First World War And to Lyn Edmonds via Twitter - @edmondslynEric Ingouf via Twitter - @misteringouf – for considerable additional information 

Edouard Paul Chiesa was born in Marseille, France on 30th January 1887.  During his milirary service in the 2nd Regiment of Mountain Artillery (2e Régiment d’Artillerie de Montagne), Edouard reached the rank of Maréchal de Logis (Tr. 'marshal of lodgings').  

When his military service ended in 1913, Edouard became a Reserve Second Lieutenant and went to work in an office.  He continued writing poetry and articles, sending them to local newspapers. The Bulletin des Écrivains of 1914 identifies Edouard Chiesa as a regular contributor to newspapers in the South of France.

Maréchal de Logis is a sub-officer rank used by some units of the French Armed Forces. It is traditionally a cavalry unit rank. There are three distinct ranks of maréchal des logis, which are generally the equivalents of sergeant ranks (although they generally have less responsibility than a British or Commonwealth sergeant).

When war broke out in 1914, Edouard rejoined his Regiment and served in France until he was posted to Gallipoli, where he was killed on 7th August 1915.

AU JOUR LE JOUR (IMPRESSIONS ET FRAGMENTS)

1. APRÈS LE DÉPART :

Le navire s'est éloigné. L'espace est large.

On aperçoit la ville au loin telle une marge.

Le ciel, qui joint la mer au bord de l'horizon,

Semble, sous le soleil couchant, en fusion,

L'air est tout rose où vont en planant les mouettes.

Les brises ont fraîchi. Mais, les lèvres muettes,

Les passagers assis songent, les yeux sur l'eau,

Comme songent ceux qui s'en vont. Un matelot

Furtivement passe, pieds nus, dans le silence

Où la machine bat, semblant un cœur immense.


English trnslation:

DAY BY DAY (PRINTS AND FRAGMENTS)

1. AFTER DEPARTURE:

The ship has moved away. The space is wide.

We can see the city in the distance like a margin.

The sky, which joins the sea to the edge of the horizon,

Seems, under the setting sun, in fusion,

The air is all pink where the seagulls glide.

The breezes have freshened. But, with silent lips,

The seated passengers are thinking, their eyes on the water,

As those who leave think. A sailor

Furtively passes, barefoot, in silence

Where the engine beats, resembling an immense heart.

Gravestone found by Yetkin İşcen

Yetkin İşcen found Edouard Chiesa's grave stone in an olive grove in Gelibolu Seddülbahir, near today's Turkish monument.

Sources: 

Information supplied by Yetkin İşcen via https://www.facebook.com/groups/385353788875799

https://pgg.parisnanterre.fr/lesindividus2/brouillon-auto-86

https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k10409590/f2.image.r=%22bulletin%20des%20%C3%A9crivains%22

CROSS, Tim. "The Lost Voices of World War 1 An International Anthology of Writers, Poets and Playwrights" (Bloomsbury Publishing Ltd., London, 1989), p. 391

Poems and prose by Edouard Chiesa were included in “Anthologie des écrivains mort à la guerre 1914-18 (Association des écrivains combattants, Amiens, 1924 – 26 – 5 volumes) – Volume 3 – pp. 167 - 170

https://books.google.co.uk/books?redir_esc=y&hl=fr&id=Woc6AAAAMAAJ&focus=searchwithinvolume&q=Chiesa+

https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=mdp.39015065457205


Saturday, 10 February 2024

WW1 song lyrics written by a member of the 5th (Reserve) Battalion, New Zealand Rifle Brigade (Earl of Liverpool’s Own),

 


With thanks to Andrew Mackay and Jane Tutte via Andrew’s Facebook page:


Published in “The Taranaki Herald” on 31 December 1918, this appears to have been written by a member of the 5th (Reserve) Battalion, New Zealand Rifle Brigade (Earl of Liverpool’s Own), which was then serving at Brocton Camp in Staffordshire. 

The battalion had been stationed at Sling Camp on Salisbury Plain since June 1916, but the accommodation at the camp became overcrowded and on 15 August 1917 the N.Z.R.B. Reserve Troops were moved to tents at Tidworth Pennings. However, the canvas camp would not be suitable for the troops as colder weather approached and an alternative station was required. It was decided to quarter the battalion on Cannock Chase, where more suitable hutted accommodation was available, and on 27 September the battalion entrained for Brocton, which lies at Cannock Chase between Stafford and Cannock. The strength of the N.Z.R.B. Reserve Troops at this time was 1,925 all ranks, and they were joined by the 27th Reinforcement, which had disembarked at Liverpool from New Zealand and had arrived at Brocton ten days previously.

The units were reorganised to become the 5th (Reserve) Battalion, The New Zealand Rifle Brigade, and Brocton Camp was designated the New Zealand Rifle Brigade Reserve Depot. The “Dinks,” as the Riflemen were known, remained on Cannock Chase until 14 June 1919, when the last detachment of the 5th (Reserve) Battalion left Brocton for Codford Camp.

Sources: The poem was kindly provided by Historian and author Andrew Mackay and the link to information regarding the lyrics was provided by Jane Tutte:

https://ourwar1915.wordpress.com/2017/09/28/the-battalion-national-anthem-a-verse-from-the-dinks/?fbclid=IwAR3cCPnmS1zDK9REo-K1H32a5W2XOd9nW5Ko9LVgxo9Z5yiJ9EdBQomkv8s